栏目导航
  • 英文简历慎用的“杀手”句子
    工夫:2012年05月29日信息根源:本站原创 点击:次

    Job-seekers know from harsh experience that the toughest hurdle in a job search is getting the interview. Once you get the interview, you've got some control over the process -- at that stage, you just have to do your research, and be on your game.

    求职者们皆从履历过的暴虐理想中大白一个事理,那就是正在求职中最难的就是如何获得口试机遇。一旦您得到了口试的机遇,您便正在这个历程中把握了一些主动权,正在这个阶段后,您便只必要做一些查询拜访,然后阐扬好便能够。

    The resume has a harder job than you do. It's got to get you in the door. That's why it's essential for job-seekers to avoid these five resume-killing phrases. Take a look -- are any of these toxic claims poisoning your resume now?

    正在这个历程中,简历担当的义务要比您自己担当的要重很多。它将您带入事情的大门。那就是求职者要防止正在简历中利用以下5个“简历杀手”句子的缘故原由了。看一看吧,您的简历中能否有这些句子呢?



    1."I am the best candidate for the job."

    “我是得当那份事情的最好人选。”

    At the resume stage, this is an irresponsible and presumptuous thing to say. Obviously, you don't know who else is applying for the job or how your qualifications stack up. Say instead, "I am very interested and believe I'm qualified for the job." Then, use the next sentence of your resume or cover letter to say how.

    正在简历上说这句话是很不负责任、过于自傲的行动。很明显,您不晓得另有哪些人正在招聘该职位,也不晓得您的前提能否比得上他人。您能够如许道:“我对该职位很是有兴趣,而且我信赖我有资历胜任此份事情。”然后,用简历上的下一句话大概求职信去阐明您合适资历的缘故原由。2."I have a proven track record of success."

    “我有乐成的经历。”

    Apart from its 10-out-of-10 rating on the Legendary Clich scale, this sentence makes no sense. What other kind of track record is there? There's no such thing as an unproven track record. The "success" bit on the end only lowers the perceived IQ of the writer. Replace this boilerplate phrase with a story about something specific you did to help your last employer.

    除是百分百的老生常谈中,那句话出有一点意义。还能有什么样的功绩记实呢?已被证明的记实压根便不存在。用正在句尾的“乐成”一词只不过让他人感觉笔者的智商低。仍是具体天形貌您曾做过的对您前任下属有帮忙的工作去取代那一老生常谈吧。

    3. "I left this job because of disagreements with management."

    “我离任的缘故原由是和管理层分歧。”

    I would never advise you to lie on a resume, but the problems-with-management message stands out like a neon sign on a resume and spells trouble. Instead say, "A shift in organizational priorities made this role less of a fit for me over time" or, "I'd learned a ton at that job, but it was time to go."

    我永久不会叫您正在简历上扯谎,可是正在简历上流露和管理层有冲突便仿佛是一个高耸点,这也会给你带来费事的。您能够如许道:“跟着工夫的推移,正在公司构造事件上的变迁使得那份事情不再得当我。”大概“我正在阿谁事情上曾经学会了良多工具,是时辰迈出行进的步调了。”

    4."I am an out-of-the-box thinker."

    “我是立异的思想家。”

    The thing about true out-of-the-box thinkers is they'd never use this clich. Don't tell us that you're creative. Give us an example of your creativity, like "I revamped the Accounts Payable process and saved our company $1M."

    真正的立异思想家是不会说出那句老生常谈的。不要报告我们您是有创意的。给我们一个您立异的实例吧,比方“我改正了应付帐体系,并为我们公司节省了一百万美金。”

    5."My qualifications are evident."

    “我的天分是不言而喻的。”

    Don't assume that your qualifications shine though -- spell them out for us. Employers want to know that you're qualified for this job, and that means you've got to customize your resume (as well as your cover letter) for every single opening you apply for. The extra time investment is worth it -- there's a good job available for someone, and it might as well be you!

    不要想当然天以为您的材料很是凸起,背我们表达出来吧。店主皆想知道您可以胜任此份事情,那便意味着您要为招聘的每个职位定制一份简历。这些分外投入的工夫是值得的,每个人都市有一份好事情的,很可能这份好事情就是您的。

    (作者:佚名 编纂:admin)
    文章热词:
    上一篇: 下一篇:
    延长浏览:
    最新文章
    推荐文章
    热门文章